英語をはじめとする欧州系の言語においては、日本人が中学や高校で学んだ通りの「教科書的な」文法がそのまま会話で使われている。もちろんネイティブならではの言い回しや、教科書に載っていないスラングなどはあるだろう。しかし基本的に「瓶ビールはありますか?」は”Do you have a bottle of beer?”一択だし、「駅に行きたいです」は”I want to go to the station.”で済む。むしろ欧州系の言語は、この「教科書的な」文法をそのまま使ったもの以外の表現のバリエーションが限られているとも言える。だからこそ、動詞の活用や文の構造のルールなど教科書に沿った基本的な事柄さえしっかりとマスターすれば、欧州系の言語は正しく話せるようになるのだ。
英語をはじめとする欧州系の言語においては、日本人が中学や高校で学んだ通りの「教科書的な」文法がそのまま会話で使われている。もちろんネイティブならではの言い回しや、教科書に載っていないスラングなどはあるだろう。しかし基本的に「瓶ビールはありますか?」は”Do you have a bottle of beer?”一択だし、「駅に行きたいです」は”I want to go to the station.”で済む。むしろ欧州系の言語は、この「教科書的な」文法をそのまま使ったもの以外の表現のバリエーションが限られているとも言える。だからこそ、動詞の活用や文の構造のルールなど教科書に沿った基本的な事柄さえしっかりとマスターすれば、欧州系の言語は正しく話せるようになるのだ。
では日本語はどうだろうか。中級や上級レベルになった日本語学習者の大半は、すでに旅行で日本に渡航した経験があったり、現地で日本人の友人がいたりと、「生の日本語」を使用して会話した経験がある場合がほとんどだ。こうして「生の日本語」のシャワーを浴びた学習者たちはまず間違いなく、教科書で学んだ日本語の例文と実際の日本語会話が大きく乖離していることに気が付く。
筆者が日本語学習者に「実際の日本語会話で難しかったことは?」と尋ねた際に最も多かった意見が、「~んです」の使い方だ。
詳しくはこちら
https://news.livedoor.com/article/detail/29401630/
True detectiveみて英語の勉強しようとしたが
スクリプト見ても意味が全く分からなくて挫折した記憶がある
英語も口語は教科書とは別モンだよ
「象は」は主題で
「鼻が」が主格。
「主語」は欧米の文法用語で日本語では使うなと主張している学者もいる。
日本人は英語の文法に害されすぎて英語の文法の観点から日本語を語るから変なことになってる
学習中の日本語話者だなと思ったら、日本人の多くは自分の知りうる正しい文法で優しく語りかけてくれるだろう?
日本以外ではそれはほぼありえないからなぁ。
教科書通りに英語を話す外人なんかあまりいない
理論的じゃなくて合理詰め過ぎて冗長性が無い
だから足りない部分をボディランゲージで補ってんだろうなと思う
日本語に限らないと思うが言葉の中に自分の気持ちや相手に対する尊重の意味も入れるの。
だから定型文にならない。
別にそんなことはないよ。
たとえばif were構文とか、冗長性の塊w
・・・お前らの母国だって正しい文法や話し方じゃなくて砕けて、方言で、訛りでなど雑多混合だろ?
だから綺麗な文法英語を使う観光客に犯罪の狙いを定めてる訳なんだし
ち…ちくわ丸?
日本語がまだたどたどしいときにいきなり砕けた表現が出てくると笑ってしまうのはあるあるだと思う
ケンイチ氏と獅子丸じゃん
批判本が何冊か発売されてた。
今も、ネイティブは英語でこう言う、みたいなYoutubeチャンネルがいくつもあって、どれも人気だ。
あ(笑)朝からボケてるな私。
ちくわ丸ってなんやろって自分で吹いたwwwww
習った方が綺麗な日本語だから、無難に通じる
ロスとかアメリカに長く住んでる裕福な日本人のおばさんって、
「アタクシ」と発音せず「アテクシ」って言う人が多い。
と思ってたら、デビ夫人も
「哲朗、アテクシの言うことを聞きなさい」と言ってた。
現実「大阪やー!はよ、あけぇ!」
英語あんかもともと助詞がないw
日本人「ぼちぼちでんな」
害人の分際で日本語喋んなゴミが
勝手に日本の土踏むなよな?害人風情がよ
サンデー連載の小学舘の漫画には句読点がついていて為になる。
南ちゃんも、ラムちゃんも、フリーレンもこれには抗えない。
続編の記事ではその点についてちゃんと触れている
曖昧にぼかす表現も多いから日本人でさえストレスになるという
つづき
ワイ「『さよなら』と同じ意味…」
元カノ「聞いた事ない」←柳沢慎吾でも見たかもなのに?
ワイ「まあ、最近は使わない」
元カノ「女も使うのか?」←柳沢慎吾見たろ…
ワイ「(中島みゆきの曲であったけど…)使わない…と、思う」
意地わるそうな顔をした一重目・白髪短髪のカルト集団ストーカー男性配達員
梅新カルト盗聴・情報漏洩網で違法入手した
こいつが絶対知っているはずがない個人情報(体調不良)をもとに
女性受取人に「お大事に」と声をかけて郵便物を手渡す
免許の更新通知の圧着はがきをめくって 免許番号を盗み見し
めくれたはがきをそのまま配達
「つきまとってるぞ」「いつも見てるぞ」と脅迫することで
日本人つぶしが目的のカルト犯罪ストーカー
通報・拡散お願いします
そうなの?
アメリカのパーチーにて
外人A「オメエらも踊れよ!」
ワイ「i cant dancing」
外人B「me too」
踊れない黒人がいる事を知った」
歌唱は研ナオコですよ研ナオコ
ナオコ>>みゆき>芳恵>>>>>静香
漢字も読み方やらだとあるし
ウォーターはワータで覚えろってやつ
じゃあ、ごめん!!
日本語学って進歩してないんだよな。
時代遅れなんだよな。
基本的にイギリス英語なので、アメリカ人が聞くと
まるで昔の人と話してるみたいだと言われる
日本語で例えれば「◯◯でござる」とか江戸時代の言葉を話してる様なものだよ
はい、それは私のペンです
ジョン万次郎
日本人として最初に英語を完璧にマスターした人
帰国後、取り調べで世界情勢に長けている事が分かり
来たるペリー艦隊の通訳に起用する意見も出たが
万次郎は日本の教育を全く受けておらず
英訳しようにも対応する日本語が分からなかった
そのため、通訳には起用できなかったそうだ、残念