【悲報】お前ら、親の脛を齧るを英語で言えないアーカイブ最終更新 2025/06/16 07:511.風吹けば名無しdyKYRニートor引きこもりのくせに恥ずかしくないんか?因みに答えられた奴は調べたと見なすから知った被りしようとしても無駄やで2025/06/13 20:59:2533すべて|最新の50件2.風吹けば名無しc5OV6eat parent's sune2025/06/13 21:01:273.風吹けば名無しyv3mb>>2早速馬鹿湧いてて草なんで命令形やねん笑2025/06/13 21:07:054.風吹けば名無しks8L0馬鹿にしてるの?5個2025/06/13 21:08:565.風吹けば名無しlBsdjmordicchiare lo stinco del genitore2025/06/13 21:10:236.風吹けば名無しAgMa8まとめ動画を投稿しているのですがこのスレまとめてもよろしいですか?2025/06/13 21:38:337.風吹けば名無しv9ykG知ってる語彙で書くならdepend on my parents for money とか2025/06/14 01:01:498.風吹けば名無しIFLbrparents feet musyamusya2025/06/14 02:44:329.風吹けば名無しYKhFumy parents are so kind to me2025/06/14 02:53:3510.風吹けば名無しVLgM4parasite owns parent2025/06/14 05:48:3711.あとりす08YcgI eat parent suneこれが中3です2025/06/14 07:11:3712.風吹けば名無しub8A5I bite Oya-no-Sune2025/06/14 09:15:4913.風吹けば名無しbMkEYBite parents knee2025/06/14 11:23:2814.風吹けば名無しrpKNbmotherfucker Begging for money2025/06/14 14:19:4915.風吹けば名無しZFqATニート定期2025/06/14 14:22:5416.風吹けば名無しGGqrxグーグル翻訳で和訳してみたeat parent's sune 親のすねを食べる △mordicchiare lo stinco del genitore モルディッキアーレ ロ スティンコ デル ジェニトーレ ×parents feet musyamusya 両親の足musyamusya ×my parents are so kind to me 私の両親は私にとても優しいです ×parasite owns parent 寄生虫が親を所有する ×I eat parent sune 私は親スネを食べる △I bite Oya-no-Sune I bite Oya-no-Sune ×Bite parents knee 両親の膝を噛む ○motherfucker Begging for money 金を乞う野郎 ×2025/06/14 14:23:5617.風吹けば名無しgVt6K>>162個目イタリア語や2025/06/14 14:24:3218.風吹けば名無しGGqrx2つ目だけイタリア語で翻訳してみたmordicchiare lo stinco del genitore 親のすねを噛む ○2025/06/14 14:26:2319.風吹けば名無しrpKNb>>16一番最後の奴、「野郎」じゃなくて「近親相姦者」な侮蔑的意味が多分に含まれるのでGoogle和訳で出るわけがない2025/06/14 14:27:1120.風吹けば名無しGGqrx>>19motherfuckerって普通、文字通りの意味では使わんだろ2025/06/14 14:29:0821.風吹けば名無しrpKNb>>20侮辱スラングだよ2025/06/14 14:29:3222.風吹けば名無しGGqrx>>21いちいち解説されれなくても知ってるよだから文字通りの意味じゃ使われないだろ2025/06/14 14:36:1323.風吹けば名無しrpKNb>>22Google和訳しといて何言ってんだお前2025/06/14 14:41:4624.風吹けば名無しKB8S8軽井沢2025/06/14 14:44:0525.風吹けば名無しGGqrx>>23人力で訳したら色々茶々が入るだろ俺が英語の大家ならみんな黙るけどそうじゃないからな2025/06/14 14:48:4726.風吹けば名無しrpKNb>>25ことわざを直訳で訳してんの....?2025/06/14 14:56:4527.風吹けば名無しrpKNb本末転倒2025/06/14 14:57:1228.風吹けば名無しeaQ5e부모님에게 얹혀살다2025/06/14 17:25:0729.風吹けば名無し8pkgV馬鹿ワラワラで草2025/06/14 17:30:2330.風吹けば名無しVLgM4今は改善されてしまったようだけどGoogle翻訳に「shit!」を翻訳させると「くそったれ!」「ちくしょう!」みたいななのに!!!!って足していくと突然「うんこ漏れる!!」になるっていうネタがあった2025/06/14 18:21:4631.風吹けば名無しb51Kz>>1live off one's parents:orsponge off one's parents:2025/06/15 13:38:4132.風吹けば名無しlxx1i>>30改善してる分マシよあいつ前まで「大晦日」を「oh,it's miso」つってたからな2025/06/15 21:28:3633.風吹けば名無しfR3MPGo ahead. Make my day.2025/06/16 07:51:51
【MX】忍者と殺し屋のふたりぐらし→BanG Dream!(再)→一瞬で治療していたのに役立たずと追放された天才治癒師闇ヒーラーとして楽しく生きる(終)→キミ戦2なんでも実況J6638.82025/06/20 01:00:29
因みに答えられた奴は調べたと見なすから知った被りしようとしても無駄やで
これが中3です
eat parent's sune 親のすねを食べる △
mordicchiare lo stinco del genitore モルディッキアーレ ロ スティンコ デル ジェニトーレ ×
parents feet musyamusya 両親の足musyamusya ×
my parents are so kind to me 私の両親は私にとても優しいです ×
parasite owns parent 寄生虫が親を所有する ×
I eat parent sune 私は親スネを食べる △
I bite Oya-no-Sune I bite Oya-no-Sune ×
Bite parents knee 両親の膝を噛む ○
motherfucker Begging for money 金を乞う野郎 ×
2個目イタリア語や
mordicchiare lo stinco del genitore 親のすねを噛む ○
一番最後の奴、「野郎」じゃなくて「近親相姦者」な
侮蔑的意味が多分に含まれるのでGoogle和訳で出るわけがない
motherfuckerって普通、文字通りの意味では使わんだろ
侮辱スラングだよ
いちいち解説されれなくても知ってるよ
だから文字通りの意味じゃ使われないだろ
Google和訳しといて何言ってんだお前
人力で訳したら色々茶々が入るだろ
俺が英語の大家ならみんな黙るけどそうじゃないからな
ことわざを直訳で訳してんの....?
!!!!って足していくと突然「うんこ漏れる!!」になるっていうネタがあった
live off one's parents:
or
sponge off one's parents:
改善してる分マシよ
あいつ前まで「大晦日」を「oh,it's miso」つってたからな